德语亲子笑话集锦(上)
发布于:2020年4月26日 14:19


1


Am morgen sagt Klaus zu seiner Mutter: „Mutti, ich möchte heute mal zu Hause bleiben, ich fühle mich gar nicht wohl!“

„Wo denn?!“, fragt die Mutter, „In der Schule!“ antwortet Klaus.


早晨,克劳斯对他的母亲说:“妈妈,我今天想呆在家里,我一点都不舒服!”

“你哪里不舒服?!”母亲问。

“学校!”克劳斯回答道。




2


Ottos Mutter ermahnt das Söhnchen: „Otto, warum gibst du deiner Schwester immer das kleinere Stück Schokolade? Hast du nicht gesehen, wie die Henne dem kleinsten Küken stets den größten Wurm gibt?“

„Natürlich, Mutti“, gibt Otto zu, „Ich würde es ja auch so machen, wenn es Würmer wären!“


奥托的母亲提醒他说:“奥托,为什么你总是把最小的巧克力给你的妹妹?你没有看到过母鸡总是把最大的虫子给最小的鸡吗?”

“当然看到过,妈妈”,奥托承认道,“如果是虫子的话,我也会这么做的!”




3


„Junge, mach doch bitte das Fenster zu, draußen ist es zu kalt!“ Als werner das Fenster geschlossen hat, meint er: „Wird es nun draußen wärmer?“


“孩子,把窗关上,外面太冷!”当维尔纳把窗关上后,他说:“难道外面现在就暖和了?”




4


Max wünscht sich eine Trompete zu Weihnachten. „Eine Trompete!“ ruft der Vater entsetzt, „Wie soll ich da arbeiten können, bei diesem Lärm?“

„Gut“, sagt Max, „Ich verspreche dir, dass ich nur blase, wenn du schläfst.“ 


麦克斯想要一只喇叭作为圣诞礼物。

“一只喇叭!”父亲吃惊地喊道,“噪声这么大,我可怎么工作?”

“那好吧”,麦克斯说:“我答应你,只在你睡觉的时候吹。”




5


Ein kleiner Junge am Informationsschalter eines großen Warenhauses: „Wenn eine blonde, hysterische Frau kommt und klagt, sie hätte ihren Sohn verloren, dann sagen Sie ihr bitte, dass ich in der Spielwarenabteilung bin.“


在一家大百货公司的问讯处,一个小男孩说:“要是有一个歇斯底里的金发女人来说,她的儿子不见了,您就告诉她,我在玩具部。”




6


Fritzchen ist schon fünf Jahre alt und hat zum Kummer seiner Eltern noch kein einziges Wort gesprochen. Da sagt er plötzlich beim Frühstück laut und deutlich: „Wo ist denn der Zucker, verdammt noch mal?“

Mutter fängt vor Freude an zu weinen: „Ja Fritzchen, du kannst ja sprechen. Warum hast du denn bisher nicht ein einziges Wort gesagt?“

Fritzchen mürrisch: „Bis jetzt war ja auch immer alles in Ordnung!“


小弗利茨已经五岁了,让他父母烦恼的是他还从来没有说过一句话。有一次在早餐时,他突然大声而又清晰地说:“糖放在哪儿了?该死的。”

母亲高兴得哭了起来:“好,小弗,你是会说话的呀!可为什么到现在才开口?”

小弗利茨冷冷地回答说:“在此之前一切不都很正常嘛!”