01 sich über Wasser halten gerade so viel verdienen, dass man davon leben kann; gerade noch existieren können 勉强糊口,量入为出 例句:Es ging ihm nicht gut, aber durch Nachhilfekurse konnte er sich über Wasser halten. 他的经济状况不好,但是通过上补习课得以勉强糊口。 02 jm. Wasser in den Wein gießen/schütten jmds. Begeisterung dämpfen 扫某人的兴,打击某人热情(犹如往酒里倒水) 例句:Ich bedauere, Ihnen Wasser in den Wein gießen zu müssen, aber die Entrittskarten sind schon ausverkauft. 很抱歉,我扫了您的兴了,所有的入场票都卖完了。 03 Wasser auf jmds. Mühle sein etw. bestärkt jn. in seiner Meinung; etw. ist ganz im Sinne von jm. 某事正顺某人心意(犹如往磨坊里灌水) 例句:Die neuesten Statistiken über die Luftverschmutzung sind Wasser auf die Mühle der Grünen. 有关空气污染的最新统计是对绿党的有力支持。 04 jm. läuft das Wasser im Mund(e) zusammen jemand bekommt großen Appetit 某人垂涎欲滴 例句:Den Kindern ist das Wasser im Munde zusammengelaufen, obwohl die Weihnachtsgans noch nicht serviert ist. 尽管圣诞鹅还没有摆上桌,但是孩子们已经垂涎欲滴了。 05 Wasser mit einem/in ein Sieb schöpfen sich mit etw. Aussichtslosen abmühen 滤网打水一场空,白费力气 例句:Unser Chef ist sehr hartnäckig. Wenn du ihn von seiner Gewohnheit abbringen möchtest, schöpfst du Wasser mit einem Sieb. 我们的老板很固执。如果你想让他改变习惯,你就是白费力气。 06 ins Wasser fallen ausfallen, nicht stattfinden können 落空,不能实现 例句:Wegen des schlechten Wetters fiel der Wettkampf ins Wasser. 由于天气糟糕,比赛没有进行进行。 zu Wasser werden etw. kann nicht verwirklicht werden 某事化为泡影 例句:Ich wollte persönlich mit dem Abteilungsleiter über meinen Stellungswechsel sprechen. Aber er hat meine Einladung abgeleht und mein Plan wird somit zu Wasser. 我本想和部门主管私下谈谈我工作调动的事宜,但他拒绝了我的邀请,所以我的计划破灭了。 资料来源:彭彧 薛琳 编著《德语常用惯用语全攻略》,同济大学出版社 图片来源:pexel.com & pixabay.com