德语体育笑话集锦
发布于:2020年4月26日 16:32


Der Stürmer wird beim Fußball gestoßen, er wälzt sich übertrieben mit schmerzverzerrten Gesicht am Boden. Fragt der Schiedsrichter:„ Soll ich den Sanitäter rufen oder den Theaterkritiker? “



01


足球前锋备铲倒了,他装腔作势地在地上翻滚着,显得十分痛苦。裁判问:“我是叫医务人员呢还是叫戏剧评论家来?”




Nach dem Spiel schaut der Trainer nachdenklich den Neuen in der Mannschaft an. Dann sagt er: „ Insgesamt warst du nicht schlecht, aber zwei Dinge werden dich hindern, jemals ein guter Fußballspieler zu werden: dein linker und dein rechter Fuß!“



02


比赛后,教练若有所思地看着队里那个新来的球员。然后说:“总的来说你还不错,但有两样东西将妨碍你成为一名出色的足球运动员:你的左脚和右脚!”




Unterhalten sich zwei Sitznachbarn beim Boxturnier. Sagt der eine :„Ach, Boxen ist wirklich ein wunderbarer Sport!“ Fragt der andere interessiert zurück :„ Sind Sie selbst auch Boxer?“ - „ Nein, Zahnarzt!“



03


在拳击比赛时,相邻的两个观众在交谈。

一个说:“啊,拳击真是一项绝妙的体育项目!”

另一个好奇地问:“您也是一位拳击手?”

“不,是牙医!”




Der Boxer verabschiedet sich vor dem Kampf von seiner Freundin und sagt: „ Wir treffen uns dann nach dem Kampf im Cafe.“ - „In Ordnung ,“ antwortet sie, „ aber denk an die Nelke im Knopfloch, damit ich dich wiedererkenne!“





04



拳击手在比赛前同他的女友告别,说:“比赛后,我们在咖啡馆碰头。”

“行,”女的回答说,“不过别忘了在纽扣洞里插上一枝丁香花,好让我认出你来!”




Zwei Sportschützen reinigen ihre Gewehre. „ Ich glaube, mein Gewehrlauf ist nicht mehr gerage, “ sagt der eine.

Der andere hält sich den Lauf ins Auge, blinzelt in die Öffnung und sagt: „ Wollen wir doch mal sehen. Also, jetzt laß ganz, ganz sachte die Kugel kommen...“





05



两个射击运动员在擦枪。

“我想我的枪管歪了。”其中的一个说。

另一个拿起枪,眼睛对着枪管,,眯起眼看着枪口,说:“我们来试试。你现在轻轻地、轻轻地放一枪……”




资料来源:王晓明 编译 王赵森 审校 《德国笑话精选》(Ausgewählte Witze aus Deutschland),同济大学出版社