从汉德语常见数词看中德文化中的吉祥文化(2)——数词“三”和“drei”
发布于:2018年1月12日 11:36

animals-2915390__340.jpg

汉语“三”与德语的drei。在中国,“三”自古以来就被认为是个吉祥数字。其根据当然是《老子》第42章里所言的“道生一,一生二,二生三,三生万物”。“三”被认为是表示吉祥的玄数。这表现在“自古以来的事物多以三命名,天文、立法、律吕、度器以及宫殿建筑、王朝设官等,无一不以三为法度”。

这里仅举几个例子。三纲(指君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲)、三军(古时有中、上、下三军)、三教(指儒、道、佛教)、三公(指太师、太宝、太宰)、三足(指古代象征国家的鼎)、三皇(指伏羲氏、燧人氏、神农氏)、三代(中国最早的三个朝代:夏、商、周)、三节(端午节、中秋节、春节)。其他与“三”构成的词语还有三才、三包、三味、三伏、三友等。

kerkbeeld-2878202__340.jpg

德语里的drei是个吉祥数。drei是吉祥、尊贵和神圣之意。有成语为证:aller guten Dinge sind drei。它的汉语意思是好事成三。说它表示尊贵,是因为在西方有基督教三位一体制说(Dreieinigkeit),它指圣父(Gott Vater)、圣子(Sohn)、圣灵(Heiliger Geist)。与此同时,德语里还有Dreikönige, Dreikönigsfest, Dreikönigstag, 指的都是每年1月6日基督教里的三王来朝节。据说耶稣诞生后,在马厩的上方,有一颗闪烁的星星,是它指引三位来自东方的贤王于1月6日来看望耶稣基督。他们给基督带来了礼物。这就是三王来朝节的来历。

但是,德语里的drei和mal组合,构成dreimal,与此有关的成语叫Dreimal umgezogen ist einmal gebrannt。意思是说,搬家三次等于被火烧了一次,指的是搬家过于频繁对于家产的积累不利。

汉语中的这类成语有:一日三秋,三人行必有我师,三长两短,三朝元老,三寸不烂之舌,三番五次等。

德语这类成语有:aller guten Dinge sind drei(好事成三), nicht bis (od. auf) drei zählen(愚不可及), ein Gesicht machen wie drei Tage Regenwetter(愁眉苦脸), hinter jmdm. drei Kreuze machen(庆幸能够摆脱某人), sich jmdm. drei Schritte vom Leibe halten od. jmdm. drei Schritte vom Leibe halten(同某人保持距离)。

  

本文摘自:黎东良.中德跨文化交际理论与实践[M].上海:同济大学出版社,2012.