近几年,尤其是传统节日的时候 总能看到不少穿汉服逛街的小姐姐 传统元素已成为了国内年轻人追求的新时尚 在地球另一端的德国人 对民族服装的热爱也是溢于言表 Bild采访了一圈慕尼黑年轻人 听听他们为什么那么心水Trachten... 这个为了优质小裙子吃土400到600欧的女孩称民族服饰就是她的生命(看来是真爱没错了),她有着五颜六色,各式各样的连衣裙(Dirndl),上哪儿都能穿,是个很讲究传统的姑娘。 Jungwirtin Ramona Pongratz (21) in einem Giacomelli-Dirndl
Foto: Theo Klein
还有这两个人手三条连衣裙(剁手了也快400欧)的小姐姐,“民族服饰代表着慕尼黑和巴伐利亚,穿着它看起来既优雅又古典,还衬得身形相当好看。”
Helin (20) in einem Ludwig-Beck-Dirndl und Chiara (19) in einem Krüger-Dirndl
Foto: Theo Klein
关于她们最喜欢的Coco Vero,小编这里放一张巴伐利亚传统企业Develey的海报,画上这几条Dirndl就是Coco Vero推出的:
Anzeigenmotiv der aktuellen Develey-Kampagne von Serviceplan (Alle Motive: Serviceplan)
https://www.horizont.net/agenturen/nachrichten/Neuer-Claim-fuer-die-junge-Zielgruppe-Serviceplan-und-Develey-setzen-auf-Dirndl-119791(2019年9月4日访问)
与此同时,男生对Tracht的爱也不输女孩子们。
Josef (29) trägt einen Münchner Stadthut
Foto: Theo Klein
就连H&M,似乎也对德国人的民族服装下手了……
https://www.bild.de/bild-plus/regional/muenchen/muenchen-aktuell/muenchen-was-taugt-die-billig-tracht-von-h-m-63839406,view=conversionToLogin.bild.html(2019年9月4日访问)
结果还真有……
https://www2.hm.com/de_de/search-results.html?q=oktoberfest+collection(2019年9月4日访问)
欣赏了这么多德国民族服装,最后来跟小编看看德语中有哪些跟服装有关的表达吧~
人靠衣服马靠鞍:Kleider machen Leute.
脱帽致敬(向某人或某事表示敬意):
Hut ab (vor jmdm. /etw.)
解甲归田:seinen Rock ausziehen müssen
青紫被体、紫绶金章:
den Purpur tragen, nach dem Purpur streben
紫袍王:Purpurmantel
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴:
Aus den Kleiden fallen:
勒紧裤带,节衣缩食:
Den Gürtel enger schnallen
倾囊相助:Das letzte Hemd hergeben
怒发冲冠:Jmdm. geht der Hut hoch
为某事跑穿鞋底:
Sich(D) die Schuhe nach etw. ablaufen
拜倒在女人的石榴裙下
Hinter jmnds. Rock herein/herlaufen
参考资料:黎东良 著《中德跨文化交际理论与实践》,同济大学出版社