不知道学德语的妹子们, 会不会关注德国的彩妆呢? 时不时看到美妆博主们安利 一些平价又美貌的德系彩妆, 让人一不小心就种下一片青青草原...
咳,小编虽然不能帮大家种草各种色号,
但可以带大家了解一下德语里的颜色文化鸭~
(强行切入主题……)
今天我们就来看看
蓝色、灰色、白色、黄色、绿色、紫色、黑色
在德国人眼里
分别有怎样的颜色隐喻吧!
蓝色(blau)
一提蓝色,我们总能联想到海洋、蓝天等自然美景,也能想到它代表着忧郁的情绪。在德语中,蓝色有很多种颜色隐喻,能引发人正面或反面的联想。比如它可用来表达某人出身高贵,Er hat blaues Blut in den Adern,这个表达跟英语中的blue blood很相像。但同时,blau一词在德语文化中还有不少负面隐喻,例如:
逃学、无故旷工:如einen Tag blau machen旷工一天,blau machen逃课。
引起不快:如den blauen Brief erhalten/ bekommen/ kriegen(收到解雇/学习成绩很糟糕的通知单)
象征欺骗:如jmdm. blauen Dunst vormachen(欺骗某人,迷惑某人)
象征受伤:如jmdn. grün und blau schlagen(把某人打得遍体鳞伤),ein blaues Auge haben(眼睛被打青了)
象征不切实际:此时要用名词,如das Blaue vom Himmel versprechen (漫天承诺/许愿),das Blaue vom Himmel erzählen(信口开河,胡编乱造)
灰色(grau)
灰色在汉语和德语里都可以进行有限的细分,汉语里有银灰色、暗灰、亮灰,德语里也有aschgrau(灰色的)、mausgrau(鼠灰色)、rauchgrau(烟灰色)和silbergrau(银灰色)等分类。
灰色指的是像木柴灰的颜色,透明度差,容易使人想起阴沉沉的天和灰蒙蒙的地。因此,灰色在德语里引发的联想也基本上是负面的:
象征枯燥:如der graue Alltag, grau, teurer Freund, ist alle Theorie, und grün des Lebens goldener Baum.这个句子来自《浮士德》,指“亲爱的朋友,理论是灰色的,生命的金树常青。”
象征模糊的过去和渺茫的未来:如die Vergangenheit ist grau或die Zukunft ist grau.
白色(weiß)
如同汉语里有鱼肚白、月白、雪白等划分一样,德语里也有也有schneeweiß, käseweißä lilienweiß等。一般来说,白色给人们的感觉主要是光明、纯洁、干净、脆弱或恐怖。
白色在汉德语中也有类似或者重叠的表达或联想,如:
eine weiße Weste haben有一件白背心,对应汉语中的清白无辜的意思
die weiße Fahne白旗,对应汉语中举白旗投降
die weiße Rasse白种人
die weiße Frau民间迷信指能预示不幸或死亡 的鬼魂,汉语中也有类似意义的“白虎星”的表达
das Weißbuch白皮书
etwas schwarz auf weiß haben白纸黑字,证据确凿
除此之外,德语里白色一词还能引发如下联想:
象征例外:ein weißer Rabe白色的乌鸦,指特例
象征下雪了:weiße Weihnachten下雪了的圣诞节,与grüne Weihnachten未下雪的圣诞节相对
指交通警察:weiße Mäuse
指水力:die weiße Kohle
黄色(gelb)
在现代汉语中,关于黄色的细分有18种之多,例如我们不时读到像正黄旗、淡黄色、金黄色这样的表达。在现代德语里,也有类似的分类,如safrangelb(橘黄色),但是不及汉语里那么详细。值得一提的是,汉语里的“正黄”翻译成德语只能是reines Gelb。
在德语里,黄色可以表示“最好的东西”,das ist das Gelbe vom Ei 这里用形容词gelb的名词化形式das Gelbe。
与此同时,黄色还可以引起如下负面联想:
gelb在其构成的成语或搭配中常常有程度加深、病态的、令人讨厌的含义,如der gelbe Neid十分嫉妒,sich grün und gelb ärgern十分恼火。
常表示背叛、变节、胆小、嫉妒、猜疑等贬义。这与基督教里基督的门徒犹大有关。犹大总是被描绘成穿着黄色的衣服,这意味着是他出卖了耶稣。在《最后的晚餐》和《犹大之吻》里,犹大正是穿的黄色的衣服。在纳粹德国,受迫害的犹太人也被迫戴上黄色的“大卫之星”(Davidstern)。